Scurtă introducere la limba esperanto

Despre această pagină

Am scris acest text din curiozitate pentru limbile artificiale/inventate. Nu vorbesc esperanto și nici nu sunt un expert în lingvistică, dar am vrut să scriu un text introductiv despre această limbă datorită lipsei de texte în limba română despre esperanto.

Sursele pe care le-am folosit pentru scrierea acestui text se află la dosul paginii. Lectură plăcută!

Cuprins

  1. Ce este esperanto?
  2. Alfabet
  3. Gramatică
  4. Cele 16 reguli gramaticale
  5. Substantivele
  6. Adjectivele
  7. Pronumele personal
  8. Pronumele reflexiv
  9. Numeralul
  10. Verbe
  11. Adverbe
  12. Prepoziții
  13. Formarea cuvintelor compuse
  14. Negarea
  15. Exprimare direcției
  16. Prepoziția multifuncțională
  17. Omiterea vocalei finale
  18. Vocabular

Ce este esperanto?

Esperanto este cea mai răspândită limbă artificială. Limba a fost lansată în anul 1887 de către L. L. Zamenhof (1859 – 1917), după peste 10 ani de studiu și muncă, cu scopul de a servi ca limbă internațională auxiliară, adică o a doua limbă pentru fiecare om. Esperanto este considerată una dintre cele mai ușoare limbi de învățat deoarece are o gramatică simplă, fără excepții sau verbe neregulate. De asemenea, esperanto are un vocabular simplu, bazat pe lexicul limbilor romanice, germanice și slave.

Numărul de vorbitori de esperanto este greu de stabilit. În funcție de sursă sau de criteriul de numărare, se estimează între 500.000 și circa 3 milioane de vorbitori, din care în jur de 2.000 sunt vorbitori nativi. Limba esperanto are o literatură vastă, de la traduceri și poezii la romane și nuvele originale.

Primul dicționar de esperanto în limba română a apărut în anul 1889. Primul grup esperantist (vorbitor de esperanto) din România a fost înființat în anul 1904 de Heinrich Fischer-Galați (1879 – 1960), care a realizat primele cursuri de esperanto în limba română. Un alt promotor al limbii esperanto în România a fost preotul Andreo Csech (1905 – 1979), care a înființat societăți esperantiste în Cluj și București. Printre colaboratorii lui Andreo Cseh s-a numărat și filolologul Tiberiu Morariu (1901 – 1987), care a fondat în anul 1924 Institutul Esperanto al României.

Alfabetul limbii esperanto

Esperanto este o limbă fonetică, ceea ce înseamnă că toate cuvintele sunt scrise la fel cum sunt pronunțate, ca în limba română. Astfel, alfabetul limbii esperanto folosește o singură literă pentru fiecare sunet, fără ambiguitate.

Aa, Bb, Cc, Ĉĉ, Dd, Ee, Ff, Gg, Ĝĝ, Hh, Ĥĥ, Ii, Jj, Ĵĵ,
Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Rr, Ss, Ŝŝ, Tt, Uu, Ŭŭ, Vv, Zz

Literele Q, W, X sau Y nu sunt folosite decât pentru nume proprii.

Particularități:

Vocalele A, E, I, O, U sunt identice cu cele din limba română, spaniolă etc.

În cazul în care literele specifice limbii esperanto nu pot fi folosite datorită unor limitații tehnice, ele pot fi înlocuite cu sistemul X (X-sistemo), prin care se introduce un X după litera care, în scrierea standard, ar avea un diacritic. Astfel, Ŝ devine SX, Ĉ – CX ș.a.m.d.

Gramatică

Cele 16 reguli gramaticale ale limbii esperanto

Gramatica limbii esperanto se bazează pe 16 reguli simple, cu ajutorul cărora se formează toate cuvintele și frazele. Fiecare regulă este descrisă prin sufixul sau prefixul pe care îl primește rădăcina cuvântului, adică forma cea mai simplă care transmite sensul de bază. De exemplu, din rădăcina san, se formează cuvintele: sano (sănătate), sana (sănătos), sani (a fi sănătos) etc.

  1. Nu există articol nehotărât.
    Esperanto are doar articolul hotărât la.
  2. Substantivele se termină în -o.
    Ex: suno (soare), knabo (băiat), fajro (foc) etc.
  3. Forma de plural se termină în -j.
    Ex: sunoj, knaboj, fajroj etc.
  4. Adjectivele se termină în -a.
    Ex: sana (sănătos), seka (sec), varma (cald) etc.
  5. Verbele se termină în -i.
    Ex: esti (a fi), paroli (a vorbi), pensi (a gândi) etc.
  6. Adverbele se termină în -e.
    Ex: rapide (rapid), bone (bine) etc.
  7. Acuzativul se termină în -n.
    Ex: Mi trinkas kafon. (Beau cafea)
  8. Forma de prezent se termină în -as.
    Ex: estas, pensas, trinkas etc.
  9. Forma de trecut se termină în -is.
    Ex: estis, pensis, trinkis etc.
  10. Forma de viitor se termină în -os.
    Ex: estos, pensos, trinkos etc.
  11. Condiționalul se termină în -us.
    Ex: Mi trinkus kafon. (Aș bea cafea)
  12. Imperativul se termină în -u.
    Ex: Lernu Esperanton! (Învață esperanto!)
  13. Pronumele posesive se formează ca adjectivele.
    Ex: mi (eu) – mia (al mea/a mea)
  14. Toate prepozițiile cer nominativul.
    Ex: La libro de la knabo. (Cartea băiatului)
  15. Toate cuvintele sunt citite așa cum sunt scrise.
    Scrierea este în totalitate fonetică.
  16. Accentul cade întotdeauna pe penultima silabă.
    Exemple: salúton (salut), radío, amíko (prieten), esperánto etc.

Substantivele

Așa cum este descris în lista de reguli gramaticale, substantivele în esperanto se termină în -o, forma de plural se termină în -j, iar acuzativul se formează adăugând -n.

Câteva propoziții exemplu:

N.B: În cazul în care substantivul este precedat de o prepoziție, este întotdeauna în cazul nominativ.

Adjectivele, gradele de comparație

Adjectivele în esperanto se acordă cu substantivul în număr și caz.

Câteva propoziții exemplu:

Adjectivele sunt puse de obicei înaintea substantivului (blua ĉielo – cer albastru).

Gradele de comparație se exprimă prin pli (mai mult) și plej (cel mai). Pentru comparație se folosește prepoziția ol (decât).

Pronumele personal, forma posesivă și de acuzativ

Pronumele personal trebuie inclus obligatoriu în esperanto, deoarece verbele nu sunt conjugate în funcție de persoană.

mi       - eu
ci       - tu (sg.)
li/ŝi/ĝi - el/ea
ni       - noi
vi       - tu/voi (sg. și pl.)
ili      - ei/ele

N.B: ci nu este folosit în limba actuală, vi este folosit atât pentru plural cât și pentru singular.

În propozițiile în care subiectul lipsește sau este impersonal, se folosește pronumele neutru ĝi:

Forma posesivă urmează regulile formării adjectivelor (se adaugă -a). Când pronumele este în cazul acuzativ, primește -n, ca substantivele.

Jen mia domo.              – Aceasta este casa mea.
Mi vidas vin.              – Te văd (pe tine).
Vi donu al mi vian plumon. – Îmi dai pixul tău.

Dacă pronumele posesiv este precedat de o prepoziție (al), se urmează aceeași regulă ca în cazul substantivelor (se trece la nominativ).

Pronumele reflexiv

În afară de pronumele personale de bază din esperanto, mai există un pronume reflexiv si, folosit pentru a se referi la sine, și pronumele oni, prin care se exprimă informații generale (ca se în română).

Numeralul. Numeralul cardinal și ordinal

Numeralele de bază în esperanto sunt: unu, du, tri, kvar, kvin, ses, sep, ok, naŭ, dek, cent. În română: unu, doi, trei, patru, cinci, sașe, șapte, opt, nouă, zece, sută.
Zecile și sutele sunt formate prin combinarea numeralelor: kvincent – două sute, dudek – douăzeci, dek ok – optsprezece.

Numeralele cardinale sunt formate adăugând -a: una, dua, tria (primul, al doilea, al treilea) etc.

Există câteva sufixe pentru a transforma numeralele în alte părți de vorbire. Pentru multipli, se folosește -obl, pentru fracții -on, pentru numerale colective -op, iar pentru împărțiri se folosește prepoziția po.

Verbele. Conjugarea verbelor

Verbul nu se schimbă în funcție de persoană sau număr. Există un sufix pentru fiecare aspect verbal. Forma de infinitiv se termină în -i.

Prezent:           -as
Trecut:            -is
Viitor:            -os
Condițional:       -us
Imperativ/Comandă: -u

Participiul se formează prin sufixe de-asemenea:

Activ prezent: -ant
Activ trecut:  -int
Activ viitor:  -ont
Pasiv prezent: -at
Pasiv trecut:  -it
Pasiv viitor:  -ot

Toate formele pasivului folosesc verbul auxiliar esti (a fi).

manĝi      – a mânca
Mi manĝas. – Manânc.
Mi manĝis. – Am mâncat.
Mi manĝos. – Voi mânca.
Mi manĝus. – Aș mânca.

Manĝu! – Mănâncă!

manĝant – mâncător
La pomo estas manĝata. – Mărul este mâncat. (parțial)
La pomo estas manĝita. – Mărul a fost mâncat. (total)
La pomo estas manĝota. – Mărul va fi mâncat. (este pentru a fi mâncat)

Adverbele

Adverbele se formează adăugând sufixul -e la rădăcină. Comparația se face ca pentru adjective.

Prepoziții

Toate prepozițiile sunt urmate de substantivul la nominativ.

Cuvinte compuse, formarea de cuvinte noi

În esperanto, lexicul poate fi extins combinând mai multe cuvinte într-un singur cuvânt nou. În funcție de sunetul noului cuvânt, se poate adăuga un o între cuvinte dacă primul este un obiect, sau un i dacă este o acțiune.
Ex: ami (a iubi) + plena (plin) = amiplena (plin de iubire)

Se mai pot forma cuvinte noi cu ajutorul sufixelor sau prefixelor.
Ex: bona (bun) – malbona (rău)

În cazul în care se dorește creearea unui termen nou, este recomandată folosirea cuvintelor și sufixelor existente în esperanto în loc de a împrumuta un nou cuvânt din altă limbă.

De exemplu, în loc de a împrumuta termenul englezesc, putem folosi verbul komputi (a calcula) cu sufixul -ilo (obiect). Astfel, obținem cuvântul komputilo (calculator, computer).

Negarea, formarea propozițiilor negative

Negarea se realizează cu ne. În cazul în care există un cuvânt negativ în propoziție, se omite folosirea repetată a lui ne.

Exprimarea direcției

Direcția poate fi exprimată prin folosirea acuzativului.

Prepoziția multifuncțională

Există o prepoziție în esperanto care nu are un sens propriu, dar poate fi folosită în locul acuzativului. Seamănă cu modul în care prepoziția pe este folosită uneori în limba română.

Prepoziția aceasta este utilă pentru cuvintele care nu pot fi adaptate ușor în limba esperanto, cum ar fi unele nume proprii.

Omiterea vocalelor finale

Vocala finală a substantivelor sau a articolului poate fi omisă șî înlocuită cu un apostrof pentru estetică sau poezie. Nu se schimbă accentuarea cuvântului. Vocala finală nu poate fi înlocuită dacă substantivul este plural sau la acuzativ.
Ex: mia kor’ – mia koro – inima mea

Vocabular

Expresii comune, formule de salut și politețe

Bun-venit!
	Bonvenon!
Salut!
	Saluton!
Alo?
	Halo?
Cum ești? / Ce mai faci?
	Kiel vi sanas/fartas?
Foarte bine, mulțumesc. Și tu?
	Tre bone, dankon. Kaj vi?
Nu ne-am văzut de mult.
	Dum longa tempo mi ne vidis vin.
Cum te numești/vă numiți?
	Kio estas via nomo?
	Kiel vi nomiĝas?
Mă numesc ...
	Mia nomo estas ...
	Mi nomiĝas ...
De unde ești/sunteți?
	De kie vi estas?
Sunt din ...
	Mi estas de ...
Încântat de cunoștință.
	Agrablas renkonti vin.
	Estas plezuro renktonti vin
Bună dimineața.
	Bonan matenon.
Bună ziua.
	Bonan posttagmezon.
Bună seara.
	Bonan vesperon.
Noapte bună.
	Bonan nokton.
La revedere!
	Ĝis (poste) / Adiaŭ
Noroc!
	Bonŝancon!
Noroc! / Sănătate! (la toast)
	Toston! / Sanon!
Să ai/aveți o zi bună!
	Bonan tagon al vi!
Poftă bună!
	Bonan apetiton!
Drum bun!
	Bonan vojaĝon!
Scuze.
	Mi bedaŭras.
Te/Vă rog.
	Mi petas.
Mulțumesc.
	Dankon. / Dankegon.
Cu plăcere.
	Nedankinde.
Felicitări!
	Gratulojn!
Ajutor!
	Helpon!

Comunicare, limbi străine

Da / Nu 
	Jes / Ne
Înțelegi? / Înțelegeți?
	Ĉu vi komprenas?
Înțeleg.
	Mi komprenas.
Nu înțeleg.
	Mi ne komprenas.
Poate.
	Eble.
Nu știu.
	Mi ne scias.
Vă rog vorbiți mai încet.
	Bonvolu parolu malpli rapide.
Vă rog repetați.
	Bonvolu ripeti tion.
Vă rog să o scrieți.
	Bonvolu ĝin skribi.
Vorbiți esperanto?
	Ĉu vi parolas Esperanton?
Vorbiți engleza / franceza / româna?
	Ĉu vi parolas la anglan / francan / rumanan?
Da, puțin.
	Jes, iomete.
Învăț.
	Mi lernas.
Învăț esperanto.
	Mi lernas Esperanton.
Cum se spune ... în esperanto?
	Kiel oni diras ... en Esperanto?
O limbă nu e niciodată de ajuns.
	Unu lingvo neniam sufiĉas.

Emoții, sentimente, stări

vesel, trist    - ĝoja, malĝoja
calm, nervos    - trankvila, nervoza / maltrankvila
frică, speriat  - timo, timigita
plăcere, iubire - plezuro, amo
Îmi place ...   - Mi ŝatas ...
Nu îmi place.   - Mi ne ŝatas ĝin.
Iubesc ...      - Mi amas ...
Vreau ...       - Mi volas ...
Sunt (stare)    - Mi estas (adj.)
Mă bucur.       - Mi ĝojas.
Sunt fericit.   - Mi estas ĝoja.

Culori

roșu         - ruĝa
mov / violet - viola / pruna
roz          - roza
portocaliu   - oranĝa
galben       - flava
verde        - verda
albastru     - blua
gri          - grisa
alb, negru   - blanka, nigra

Vremea și timpul

este cald / frig.              - estas varme / malvarme.
este însorit / ploios / noros. - estas sune / pluvega / nuba.
plouă. / ninge.                - pluvas. / neĝas.
ceață / vânt / furtună         - nebulo / vento / ŝtormo
umbrelă                        - ombrelo
azi, mâine, poimâine           - hodiaŭ, morgaŭ, post morgaŭ
când?                          - kiam?
acum. / mai târziu.            - nun. / poste. / pli poste.
cât este ceasul?               - kioma horo estas? / kiom estas la horo?
este ora ...                   - estas la ... (horo)
este ora patru.                - estas la kvara.
dimineața                      - matene
ziua                           - tage
după amiaza, seara             - posttagmeze, vespere
noaptea                        - nokte
luni                           - lundo
marți                          - mardo
miercuri                       - merkredo
joi                            - ĵaŭdo
vineri                         - vendredo
sâmbătă                        - sabato
duminică                       - dimanĉo

Anotimpuri, lunile anului

primăvara  - printempo
vara       - somero
toamna     - aŭtuno
iarna      - vintro
ianuarie   - januaro
februarie  - februaro
martie     - marto
aprilie    - aprilo
mai        - majo
iulie      - julio
iunie      - junio
august     - aŭgusto
septembrie - septembro
octombrie  - oktobro
noiembrie  - novembro
decembrie  - decembro

Familia

mama, tata         - patro, patrino
frate, soră        - frato, fratino
bunic, bunică      - avo, avino
unchi, mătușă      - onklo, onklino
copil, fiu, fiică  - infano, filo, filino
soț, soție         - edzo, edzino
nepot, nepoată     - nevo, nevino
verișor, verișoară - kuzo, kuzino

Alimente, mâncare.

apă                   - akvo
suc, cola             - suko, kolao
limonadă, sirop       - limonado, siropo
cafea                 - kafo
cocteil               - koktelo 
ceai                  - teo
vin, bere             - vino, biero
whisky, gin           - viskio, ĝino
gheață                - glacio
pâine                 - pano
brânză                - fromaĝo
ciocolată, vanilie    - ĉokolado, vanilo
biscuit               - biskvito
tort, prăjitură       - kuko, kuketo
gogoașă               - benjeto
burger                - burgero
fructe, dulceață, gem - fruktoj, dolĉeco, marmelado
pui, vită, miel, porc - kokido, bovaĵo, ŝafido, porko

Mașini, transport

mașină            - aŭto
mașină de poliție - policaŭto
ambulanță         - ambulanco
pompieri          - fajropumpilo
elicopter         - helikoptero
autobuz           - aŭtobuso
camion            - kamiono
taxi              - taksio
avion             - aviadilo
tren              - trajno
vapor/navă        - ŝipo
barcă             - boato

Animale și plante

câine, pisică   - hundo, kato
pasăre          - birdo
gândac, fluture - skarabo, papilio
șarpe           - serpento
broască         - rano
lup, vulpe      - lupo, vulpo
leu, leopard    - leono, leopardo
urs             - urso
floare          - floro
păpădie         - leontodo
mușețel         - kamomilo
trandafir, crin - rozo, lilio
lalea, bujor    - tulipo, peonio
busuioc         - bazilio
mentă           - mento
ghimbir         - zingibro

Părți ale corpului uman

ochi   - okuloj
nas    - nazo
gură   - buŝo
buză   - lipo
obraz  - vango
cap    - kapo
urechi - oreloj
păr    - hararo
mâini  - manoj
picior - piedo

Natură, peisaj

copac       - arbo
munte, deal - monto, monteto
lac         - lago
pădure      - arbaro
plajă       - plaĝo
peșteră     - kaverno
pământ      - tero
noroi       - koto
fân         - fojno
zăpadă      - neĝo

Sărbători, urări

An nou fericit!    - Feliĉan novan jaron!
La mulți ani!      - Feliĉan datrevenon!
                     Feliĉan naskiĝtagon!
Paște fericit!     - Feliĉan Paskon!
Hristos a înviat!  - Kristo levigis!
Adevărat a înviat! - Vere levigis!
Crăciun fericit!   - Ĝojan Kristnaskon!

„Tatăl Nostru” în esperanto.

Patro nia, kiu estas en la ĉielo,
sanktigata estu Via nomo.
Venu Via regno.
Fariĝu Via volo
kiel en la ĉielo, tiel ankaŭ sur la tero.

Nian panon ĉiutagan donu al ni hodiaŭ.
Kaj pardonu al ni niajn ŝuldojn,
kiel ankaŭ ni pardonas al nian ŝuldantojn.
Kaj ne konduku nin en tenton,
sed liberigu nin de la malbono.

Ĉar Via estas la regno
kaj la potenco
kaj la gloro eterne.

Amen.

Surse